МІСЦЕ ЗУСТРІЧІ УСПІШНИХ СПЕЦІАЛІСТІВ
ТА ПЕРСПЕКТИВНИХ ФАХІВЦІВ З РОБОТОДАВЦЯМИ

Виктория

col-narrow-left   

ІН Резюме:

4231

Опубліковано:

30.09.2015
col-narrow-right   
col-wide   

Назва:

удаленный переводчик

Оклад:

1 грн.

Рівень знання української мови:

Рівень знання російської мови:

Рівень знання aнглійської мови:

Рівень знання німецької мови:

Про мене:

ОПЫТ РАБОТЫ: С февраля 2007 – частный предприниматель, предоставляю переводческие услуги. Предпочитаемая тематика – сельское хозяйство, нефтегазовая промышленность, программное обеспечение, реклама, маркетинг, инвестиции, туризм, художественная литература. Март 2007 – Сентябрь 2008 – предоставление переводческих услуг порталу «Агроогляд: Овощи и Фрукты”, www.fruit-inform.com Май 2007 – сопровождение делегации и предоставление переводческих услуг, “Проект Кешер” и проект «Не в нашем городе» (тематика защиты прав женщин, борьбы с домашним насилием, проявлениями нацизма, и т.д.) Апрель 2007 – переведена книга “Миллионеры нони” А. Гоу, Ф. Эйр. Август 2004 г. – до настоящего времени: работа переводчиком-фрилансером в фирме ООО ГасТехнолоджис (штат Мичиган), работающей в сфере нефтегазовой промышленности, письменный перевод текущих писем, договоров, презентаций, патентов, др. Март 2004 г. – Март 2007 г. – офисная работа, административный помощник/переводчик, Проект Аграрного Маркетинга (ПАМ), финансируемый Агентством Международного Развития США (USAID) Письменный и устный перевод, тематика производства плодоовощной продукции, кредитования фермеров, сельскохозяйственной техники и оборудования. Июль 2002 г. - Февраль 2004 г. – офисная работа, ведущий специалист, управление международного сотрудничества, Министерство чрезвычайных ситуаций Украины. Письменный и устный перевод, тематика управления рисками, ликвидация последствий катастроф, чернобыльская тематика, др.